Flower Of The H...'s profile愛國者的呼聲 Voice of True Chi...PhotosBlogNetwork Tools Help

多个基督教家庭教会平安夜前夕遭查封


2008年平安夜,众多信徒和市民前往北京南教堂观望弥撒,以致很多人只能在教堂外参加仪式。(法新社)
 
多个基督教家庭教会平安夜前夕遭查封

【大纪元12月25日讯】(自由亚洲电台冯日遥报导)大陆多个基督教家庭教会在平安夜前夕遭当局查封,其中安徽省池州市教会两名负责人,一连两日被公安传唤问话;新疆及河南两个教会逾百名教友,一度被带到公安局做笔录。联合会会长张明选批评当局违法取缔教会,更肆意传唤及恐吓教友。

安徽省池州市一家庭教会共廿一名教友,其中十九人是学生,周一下午在一名教友家中进行圣经培训班,期间十多名公安突然闯入,所有人被带返公安局问话两个小时后获释。

教友张先生周三接受本台访问时指,公安指教会两名负责人非法办学,周二起一连两日传唤他们。张先生指,他们稍后可能会被起诉。他说:他们被公安传唤问话后,打电话告诉我,指公安的口吻好像在搜集什么证据的,因为教会内有韩国牧师,公安指我们非法办学,又说与海外有联络,他们指可能将会被抓捕。

张先生说,公安又警告他们不可聚会,又恐吓参加的学生,要他们承认是教会欺骗来参加学习,否则会通知校方开除学籍。十九名学生受惊下,至今已没有再联络。

另外,在新疆伊犁市一家庭教会近七十名教友,周日举行圣诞崇拜时被数十名公安及宗教局人员冲击,所有人被勒令停止聚会,又被强行登记身份及拍照。

教友谢先生周三向记者表示,当局充公教会的财物,包括圣经及电脑等,又指他们非法聚会,谢先生指,他们有宗教信仰自由,执法人员违法剥夺公民宗教自由。他说:我说国家宪法赋予我们有宗教信仰自由,我们可以进行聚会的,但宗教局要我们向他们注册,受他们控制,我们不肯,他们就要取缔,剥夺我们宗教活动自由。他们才是违法。

差不多在同一时间,河南省洛阳市一家庭教会近五十名教友,到一名教友的家中举行祟拜时遭公安查封,公安指教友非法聚会,又恐吓要取缔教会并将单位清拆。

教友何先生指,他们多次遭公安阻挠聚会,原先他们计划租用宾馆一间房间聚会,最后当局竟要求老板拒租。他说:我们不被允许聚会,所以找了一间宾馆的一些地方,准备举行圣诞活动,但其后收到宾馆老板打电话来,指他收到当局来电,禁止出租单位予我们。

大陆基督教家庭教会联合会会长张明选,批评当局多番打压教会活动,更指教会非法进行宗教活动被取缔。他说:当局都说我们是非法的,要被取缔的,河南省南阳市一家庭教会较早前被抓了四十多人,部份人已获释,但有三个被指“非法办学”判劳教。

日前到内蒙传福音的张明选说,他到达内蒙随即被公安抓捕,最初表示要将他拘留十五日,但张明选缴交一千元罚款后翌日获释,周二他到达北京,但现时仍然被便衣公安监视行踪。

记者致电国家宗教局,但办公厅工作人员,以不接受电话采访为由,拒绝回应记者提问。


美东时间: 2008-12-24 17:08:01 PM  【万年历】

本文网址:http://www.epochtimes.com/gb/8/12/25/n2374451.htm
 

 

Blog


    December 30

    神韻演出來自演員們的内心

    神韻演出來自演員們的内心(圖)

     看中國 2008年12月30日 字體大小: Decrease font Enlarge font 
     神韻演出來自演員們的内心
    退休的醫療新聞工作者Sandell女士和她在教會當義工的女兒Blank女士

    【看中國記者Stephanie美國芝加哥采訪報導】退休的醫療新聞工作者Sandell女士和她在教會當義工的女兒Blank女士很慶幸她們觀看了神藝紐約藝術團在芝加哥Civil Opera House的演出,她們說這場新年晚會令她們大開眼界。

    她們特别喜歡神韻的樂團、歌唱家和舞蹈員的服裝。她們認爲神韻的節目很精彩,她們從中學到了很多中華文化。

    「我對于這場表演背後的曆史有很多問題,」Blank女士說。「我希望我能,或許在互聯網上,做一些調查,更深入的了解我在神韻晚會中看到的一切。」

    起初,Sandell女士和Blank女士對于支持神韻有所保留,因爲她們知道中國有很多鎮壓在發生。當她們得知神韻藝術團來自紐約,而且與中國政府沒有關系後,心情就放松了。

    她們對于一些節目反映中國人民當前的形勢感到意外。她們認爲神韻描述中國政府迫害法輪功的舞蹈很充分地傳遞着一個信息:人們應該了解正在中國發生的事。這些舞蹈深深的打動了她們,她們能感到這個表演來自神韻藝術團的演員們的内心。

    本文網址: http://www.secretchina.com/news/276522.html

    神韻展現中華文化 西人欽佩

    神韻展現中華文化 西人欽佩(圖)

    Stephanie 看中國 2008年12月30日 字體大小: Decrease font Enlarge font 

    【看中國記者Stephanie美國芝加哥采訪報導】二零零八年十二月二十八日是神韻紐約藝術團在芝加哥演出的最後一天。當Civil Opera House 劇院的帷幕徐徐降下時,觀衆們都感到他們從這個兩個半小時的演出學到了很多中華文化。

     神韻展現中華文化 西人欽佩(圖)
    Rayis 女士帶了她的女兒來看神韻演出。

    「它令我想到這個世界其實很小,」Rayis 女士說。她帶了她的女兒來看神韻演出。小女孩微笑着告訴記者,「我很喜歡那個人上天堂的舞蹈 [迫害中我們屹然走在神的路上]。」

    營銷業的Sarrau女士從神韻晚會發現中國文化非常豐富。她表示,她神韻晚會令她欽佩中華民族。「我覺得你們很傳統,把傳統保持了千百年…我認爲你們這麽多年來一直把中華文化傳給後代是很好的。」

     神韻展現中華文化 西人欽佩(圖)
    計算器程序員Siemon先生一家

    在中場休息之前,計算器程序員Siemon先生一家就決定了明年還要再來看神韻演出。

    「有趣的是我發現了很多迪斯尼的故事來自中國。很多人都不認識到這一點,我很慶幸我發現了這個事實。」Siemon先生說。另外,他很喜歡神韻有關法輪功的表演。他認爲,法輪功雖然在中國被鎮壓,但神韻成功地把它帶到了西方世界的人們面前。Siemon太太同意他的說法,并補充說這個向人們展現法輪功的手法很美。

     

    本文網址: http://www.secretchina.com/news/276524.html

    神韻如其名 演出神聖(圖)['Outstanding, amazing, awesome' ]

    神韻如其名 演出神聖(圖)['Outstanding, amazing, awesome' ]

    Stephanie 看中國 2008年12月28日 字體大小: Decrease font Enlarge font 

    【看中國記者Stephanie報導】“傑出,驚奇,了不起!”豪華轎車公司的老闆Diaz先生和他當老師的妻子在12月27日晚上看了神韻藝術團的演出後這樣形容。

    神韻紐約藝術團這個周未在芝加哥著名的城市歌劇院(Civic Opera House)有三場演出,這是神韻藝術團今年在全球八十多個城市巡回演出的一部分。

    客戶服務代表Montanec女士認爲,評價神韻藝術團的新年晚會是很簡單的:“就像它的名字所說的,這場演出很‘神聖’”。 她被神韻的表演所感動。 “舞蹈演員的手和身體的動作,還有他們臉上的表情……他們的每一個動作都向我的内心傳遞著一種情感;他們的每一個動作都是在傳遞著一個信息”,她解釋道。

    來自印度的醫生Bapu和Vijay Arekapudi每年都會來城市歌劇院八次,看專業的表演是他們的習慣,可是他們覺得神韻的演出特别卓越。 他們很喜歡神韻的舞蹈,特别是“迫害中我們屹然走在神的路上”。這個舞蹈講述了一個法輪功學員的故事。他雖然被迫害至死,生命卻得到了永恒的升華。Arekapudi先生認爲言論自由和信仰自由非常重要,中國政府應該接受人民與其不同的想法。

    “我不是一個虔誠的人”,他說:“但是我支持那些堅定自己信仰的人們”。 他認爲中國需要改變,如果中國人有一天能得到自由,那将是他們真正的成功。

    當護士的Paulos女士跟Arekapudi先生持有相似的觀點。神韻晚會中最觸動她的是“迫害中我們屹然走在神的路上”所傳遞的希望的信息。雖然她的位子是離舞台不遠,爲免錯過任何細節,她還是帶了觀劇鏡來看演出。她的兒子是一位紐約的音樂家,她表示要去那裏與他再看一次神韻表演。

    她的朋友Levy女士退休前是神經科學教授,她很欣賞“扇袖廣舒”、“我們知道”、“不要再徘徊”和“希望”等節目。她從舞蹈的服裝設計和歌詞中可以看到演出背後的深刻意義。

    2008/12/28/20081228133109878.jpg
    Paulos女士和她的朋友Levy女士
    本文網址: http://www.secretchina.com/news/276350.html

    'Outstanding, amazing, awesome'

    By Stephanie Lam
    Epoch Times Staff
    Dec 27, 2008


     

    Divine Performing Arts

    Mrs.Paulos with her friend Ms. Levy. (The Epoch Times)
    CHICAGO—“Outstanding, amazing, awesome.” These were the descriptions that Mr. Diaz, the owner of a limousine company and his wife, a teacher, gave the Divine Performing Arts (DPA) after seeing the show on Dec. 27 in Chicago.

    Part of DPA’s 80-city world tour this season, its New York Company is presenting three shows in the city’s renowned Civic Opera House during the weekend.

    To customer service representative Ms. Montanec, it is easy to comment on DPA’s show: “The performance was divine, just like the name is.” She thought that the show was very touching. “Basically [the dancers’] hand movements, their body movements, the projection that they had in their face ... every single movement that they made delivers an emotional feeling within ... every single movement had a message.”

    Physicians Bapu and Vijay Arekapudi, who go to the Civil Opera House eight times a year, also found the DPA phenomenal. They liked the dances a lot, especially Persecuted on a Sacred Path, which portrays the story of a Falun Gong practitioner being tortured to death by the Chinese Communist regime, but rewarded by heaven in the end. Mr. Arekapudi thinks that freedom of expression and freedom of spirit is very important, and that the Chinese regime should accept the diversity of people’s different ideas.

    “I am not a religious man,” he claims, “but I defend the people who like to believe what they want.” He states that China needs to change, and that it would be a great success for Chinese people if they could one day have freedom.

    Ms. Paulos, a nurse, holds the same opinion as Mr. Arekapudi. What struck her the most was the inspiration in "Persecuted on a Sacred Path" that there is hope for good things to come, no matter how horrible the current situation is. Although her seat was not far from the stage, she brought her opera glass to the show so that she could catch all the details of the performance. Her son is a musician in New York and she said that she would go there to see the show again with him.

    Her friend Ms. Levy, a retired neuroscience professor, loved Flowing Sleeves, Rest in Knowing, Hesitate No Longer, and Hope. She felt the performances was profound, from the costume design to the composition of the songs.

    The Epoch Times is a proud sponsor of the Divine Performing Arts 2009 World Tour.
    For more information, please visit DivinePerformingArts.org

    Last Updated
    Dec 28, 2008
     
     

    County Recorder: DPA Performance 'will pull people together'

    County Recorder: DPA Performance 'will pull people together'

    By Stephanie Lam
    Epoch Times Staff
    Dec 29, 2008

    Mr. E Moore
    Mr. E Moore, the Cook County Recorder of Deeds, enjoyed the dancing and the music. (Lisa Sim/The Epoch Times)
    Divine Performing Arts

    CHICAGO—Mr. E. Moore, the Cook County Recorder of Deeds, wanted to attend DPA Sunday afternoon in Chicago to see other cultures and enjoy himself.

    He learned that all cultures have rhythm. “The dancing, the colorful costumes—it’s those things that are going to pull people together. The music, the dance—I enjoyed it all!”

    He also mentioned the Chinese drumming and the lady playing the grand piano as being key to making the western and Chinese instruments blend well together. “Dance of the Snow Capped Mountain” a piece with Tibetan dance really stuck out for him as a memorable part.

    Retired medical journalist Ms. Sandell and her daughter Ms. Blank, a church volunteer, were glad that they saw Divine Performing Arts (DPA) 2009 World Tour. They said it opened their eyes.

    They especially liked the orchestra, the vocalists, and the costumes. They thought the show was wonderful because they learned a lot about Chinese culture from it.

    “I have so many questions about the history that has created this performance,” said Ms. Blank. “I hope I can do some research, perhaps on the internet, to learn more about what I’ve seen.”

    Ms. Sandell and her daughter Ms. Blank were glad to watch the DPA performance. (The Epoch Times)
    At first, they were reserved about supporting DPA, because they knew that there is a lot of oppression in China. Finding out that the DPA is based in New York and that it has no relation with the Chinese government, their hearts were put at ease.

    They were amazed to see that the show reflects the current situation of the people in China. They thought that the company’s message that people should be aware of what is happening in China was projected very well in the dances that portray the Chinese government’s persecution of Falun Dafa because they could feel that “the performance is coming from the hearts of the group.”

    The Epoch Times is a proud sponsor of the Divine Performing Arts 2009 World Tour. For more information, please visit www.DivinePerformingArts.org 
     
    Last Updated
    Dec 29, 2008
     
    December 29

    計算機諮詢公司老闆:三維天幕有「深度」

    計算機諮詢公司老闆:三維天幕有「深度」

    【大紀元12月29日訊】(大紀元記者沈濤芝加哥報導) 西蒙先生是芝加哥一家計算機諮詢公司的老闆,他和家人週日(12月28日)觀看了 神韻紐約藝術團及其隨團樂隊下午2時在芝加哥歌劇院的終場演出。

    演出中場的時候,他接受記者採訪時表示他和家人都很喜歡神韻的節目, 西蒙先生覺得演出非常棒,他非常喜歡第一個節目《開創五千年文明》和《婆羅花開》這個節目,編舞和音樂都做的很好。

    作為一個IT行業的人士,他認為節目中的動畫製作非常乾淨(neat)、很酷,三維立體動畫大大增加了節目的視覺深度(Depth),他以上半場倒數第二個節目中(按:《迫害中我們依然走在神的路上》)為例,天幕上出現了神佛,然後扮演神佛演員從幕後出現,他覺得這種方式很好,很新奇。

    西蒙先生的太太稱演出為「美麗色彩和優雅動作的盛宴」,喜歡每一個節目,他們的兒子則最喜歡《金猴降妖》,並且表示從節目中學到應待人以「善」和面對苦難不氣餒。

    在談到《金猴降妖》節目中的猴王一些西方人製作的電影中猴王的不同時,西蒙先生的太太認為,那些電影更多的是娛樂的元素,而這裡則更多的是展現故事,關於善與惡,對與錯的故事。西蒙先生的兒子說他「知道」(know)「節目中的高難度動作更多的是中國的文化而不是動作」。

    西蒙先生的太太表示她接受到了演出所傳遞的關於「你在這一生中堅守忍讓和善良,並遵從神所指出的路,那麼你將有在天堂的來生」的信息。西蒙先生表示他瞭解到中國正在發生的迫害,他很讚賞神韻通過演出把這一重要信息傳遞給西方社會。(

    http://www.dajiyuan.com)

     
    美東時間: 2008-12-28 23:29:33 PM  【萬年曆】
    本文網址﹕http://www.epochtimes.com/b5/8/12/29/n2378448.htm
     
    December 27

    Visiting Scholar from Mainland: Divine Culture Unveils Ultimate Question

    Visiting Scholar from Mainland: Divine Culture Unveils Ultimate Question

    By Song Jie
    Epoch Times Staff
    Dec 26, 2008

    Audience watches the DPA performance in Houston on Dec. 23. (The Epoch Times)

    HOUSTON—A philosopher's quest for the truth may be found in China's ancient divine culture.

    That's according to a visiting scholar from China, Mr. Liu, who attended the show presented by the Divine Performing Arts 2009 World Tour at the Jesse H. Jones Hall for the Performing Arts in Houston.

    Mr. Liu has been working in Austin for just over a year as a researcher in the field of science and technology. He drove three hours to see the show which played there on Dec. 22 and 23.

    After the curtain closed, Mr Liu told an Epoch Times reporter that he felt good and appreciated a deeper meaning conveyed in each piece.

    "It is absolutely an excellent bridge to carry and express the Chinese culture. To be specific, the authentic Chinese culture with 5,000 years of history emphasized benevolence, righteousness, propriety, wisdom, and trust. The nation should be governed by four dimensions - propriety, justice, honesty, and honor.”

    Mr Liu said those concepts were fully expressed throughout the show and said the colorful costumes "perfectly matched a beauty that touched people’s hearts."

    He overheard two people sitting behind him at intermission saying how much they liked the show and that made him feel proud.

    “It calms people's hearts down and people enjoy it peacefully, melt into it, proving that truly beautiful things move people's hearts.

    [But,] because of a moral degeneration today, many popular things are vulgar. This show doesn't have those things. We don’t need those vulgar things to seduce people. This is a top level show.”

    In comparing the show to a pure, clear stream, Mr Liu said: “I feel the DPA show, from one aspect promotes traditional Chinese culture, and from the another aspect, it lets people feel the principals of truthfulness, compassion, and tolerance.”

    He said he did not believe the show would ever go to China because of the Falun Gong content and some of the performers who follow the spiritual practice that was introduced in 1992 and outlawed in 1999 by the Chinese communist regime.

    Since then, thousands upon thousands have died deaths by torture inflicted while they were illegally held in custody. Mr. Liu hoped this situation would end soon.

    "The persecution is still very serious in mainland and it is still happening. One program in the show, in which one male Falun Gong practitioner was persecuted to death, represents what is happening in China now. Many such tragedies have happened, even among my relatives. I have sympathy for them; that should not [have] happened."

    Mr Liu said that since leaving China he exchanged views with his fellow countrymen that didn't want to go back to China.

    “We all love our country, but we do not love the current situation. Besides, social morals have degenerated very fast in China, in all fields. I feel heartache over this situation; I feel anxious but hopeless,too . I hope the situation will improve."

    He had no problems accepting the spirituality contained in the DPA's performance of China's rich past, of Buddhas and Gods, and 5,000-year history.

    Many Westerners believe in Christianity and 50 percent of scientists follow Jesus's teachings, Mr. Liu said. "If people really want to understand, they will find the truth."

    For example, in the program “The Five Millennia Begin,” Emperor Xuanyuan is portrayed as a Buddha descending to the human world, with gods following him.

    “The show does help me understand something,” he said. “From a scientific viewpoint, evolution has been questioned by many scientists on the issue of where humans originally come from? Where do we go after we leave this world? Who am I? Many people are asking these questions. It is the ultimate question in philosophy. The Chinese divine culture has a very good answer for it, and the program I just mentioned is very touching.”

    The Epoch Times is a proud sponsor of the Divine Performing Arts 2009 World Tour. For more information please visit DivinePerformingArts.org

    Last Updated
    Dec 26, 2008

    http://en.epochtimes.com/n2/arts-entertainment/dpa-scholar-from-china-9148.html

    Harper and Canadian VIPs Send Greetings to DPA

    Harper and Canadian VIPs Send Greetings to DPA

    By Helena Zhu
    Epoch Times Staff
    Dec 26, 2008

    Canadian Prime Minister Stephen Harper. ((Courtesy of Office of Canadian Prime Minister))

    Canadian Prime Minister Stephen Harper and several other officials welcomed Divine Performing Arts (DPA), as its 2009 World Tour will enchant the Canadian audience starting around the New Year in seven major cities.

    The greetings join wishes from government officials around the world since the three DPA companies had opening nights in three U.S. cities in time for the holidays on December 19.

    “I am pleased to extend my warmest greetings to everyone attending the Divine Performing Arts - 2009 World Tour,” said Harper in a letter. 

    “Tonight’s event is a celebration of Chinese heritage, and the rich customs and classic tales that go with it. I am certain that the intricate costumes, brilliant choreography and outstanding musical compositions that you will be treated to this evening will be a wonderful reflection of the beauty and grandeur of 5,000 years of traditional Chinese culture, and of the great pride felt by the Chinese Canadian community.”

    Audience members of many ethnic groups who saw last and this year’s shows were intrigued by this culture. Some were even moved to tears by the inspiration and energy delivered by the performers. The dancers’ passion for their 5,000 years of heritage could be felt.

    “As Canadians, we take great pride in preserving the heritage of our ancestors, ensuring that succeeding generations will understand and appreciate their history. Whether Canadian by birth or by adoption, whether our roots extend beyond these borders or are just breaking ground, we gain invaluable knowledge about each other and ourselves by sharing our traditions, customs and beliefs,” said Governor General Michaëlle Jean.

    “This celebration, and many others like it being held in communities across Canada, reflects the beauty of our nation’s rich cultural tapestry.”

    The 2009 World Tour will have its first Canadian shows in Ottawa on January 2, and finishing off in Edmonton on April 16. According to DPA, the company strives to revive the lost Chinese cultural heritage denounced under the rule of the Chinese Communist regime, and shares Chinese values including purity, compassion, and beauty with the world.

    “On behalf of Prime Minister Stephen Harper, I would like to take this opportunity to thank the performers of the DPA world tour for giving Canadians the opportunity to experience such dazzling and internationally-celebrated performances,” said Minister of Citizenship, Immigration, and Multiculturalism Jason Kenney.

    Governor General Michaëlle Jean.

    “In addition to delighting audiences around the world, DPA can be proud, as your organization exemplifies the Canadian values of democracy, freedom, human rights and the rule of law. Through your performances, you help promote these values around the world, while giving us all the opportunity to share and appreciate the various traditions of our families, friends and neighbors.”

    Just before and during the year of the Ox, DPA is on its way to reach more than 80 cities across 4 continents in the next 4 months, leaving footsteps in United States, Canada, and countries in Europe, Oceania, and Asia with brand new programs.

    Harper’s greeting letter to Divine Performing Arts.
    Governor General Michaëlle Jean delivers her greetings to DPA.
    Minister of Citizenship, Immigration, and Multiculturalism Jason Kenney’s greeting letter to DPA.


    The Epoch Times is a proud sponsor of the Divine Performing Arts 2009 World Tour. Please see DivinePerformingArts.org  for more information.

    Last Updated
    Dec 26, 2008

    大陆华人:从未有过的清新和自由 [Chinese Immigrant Discovers New Sense of Freedom Watching DPA]

    大陆华人:从未有过的清新和自由 [Chinese Immigrant Discovers New Sense of Freedom Watching DPA] 

    【大纪元12月23日讯】(大纪元记者张乐瑶休斯顿报导)周一(12月22日)晚,神韵国际艺术团在美国德州休斯顿的首场演出在Jones Hall剧院上演,获得各界观众广泛好评。神韵晚会不仅震撼了西方观众,而且也在撞击着华人观众的心灵。不少华人表示,无论是在大陆,还是海外,以前从未看过这么好的演出。

    温先生到美国两年,今晚与太太和朋友一起看演出。他们都对节目表示高度赞誉,认为清新、感人。温先生说,“我刚出国时最大的感受就是那种清新和自由,这不仅仅是空气的清新、空间的自由,而更多的是心灵的清新和自由。那种感受很强烈。”

    “但是今天来观看神韵晚会,这种清新和自由的感觉就更强烈,非常非常强烈。这种清新是从来没有过的,你在任何地方都看不到的,这种演出不要说在美国,在中国也看不到。而自由就是那种摆脱了很多束缚和禁锢的轻松的感觉。

    温先生的太太来美国五年多,她感慨的说,“这台晚会真的很精彩,用精彩都不足以形容。这些艺术家是那么的优秀,有一种很内敛、脱俗的气质,就是看了让人感觉很舒服、干净。”

    温先生的朋友表示,其实在大陆,不是没有艺术造诣高的人,但是很多人受到那种环境的影响,确切点儿说,我觉得是,受到那种虚假的党文化的禁锢,所以就算水平再高,也没有创作的自由空间。再加上道德和人文精神的堕落,很多人随波逐流,热情、能力、创造力、聪明才智都被掩盖了。

    “艺如其人嘛。这样下来,大陆的那些文艺节目很多都沦落得像春节联欢晚会一个水平,就是没有精神的东西,就是一个行尸走肉,带着很物欲和低俗的东西。这样的东西,别人看了之后,没有任何好处,其实是个污染源。”

    “我觉得,今天晚上这台晚会之所以打动人,主要是因为这些演员不同。他们的艺术造诣和技艺素质固然是公认的世界级水平,但是我觉得,更重要的是,他们的内心是高尚、纯洁的。这才是中国人的文化。”

    美东时间: 2008-12-23 08:22:49 AM  【万年历】
    本文网址:http://www.epochtimes.com/gb/8/12/23/n2372899.htm
     

    Chinese Immigrant Discovers New Sense of Freedom Watching DPA

    By Zhang Leyao
    Epoch Times
    Dec 25, 2008

    The cast responds to the audience's standing ovation at the Houston DPA show. (Dai Bing/The Epoch Times)
    Divine Performing Arts

    HOUSTON—On the evening of December 22, Divine Performing Arts awed audiences with its first showing at Houston’s Jesse H. Jones Hall for the Performing Arts. Chinese audience from both mainland China and Texas highly praised the performance, exclaiming that they have never seen such an amazing show before.

     The three praised the program, describing it as fresh and touching.

    Mr. Wen described the sense of freshness and freedom that he felt while watching the DPA performance as something more intense than what he felt when he first immigrated to the United States.

    “This is a type of freshness that I have never had experienced before. It is the type of freedom that sheds all chains and shackles, and provides a relaxed feeling,” said Mr. Wen. “This kind of performance can’t be seen anywhere else in America or China.”

    Mr. Wen’s wife, who had been living in the United States for over five years, emotionally said, “Tonight’s performance was truly splendid—splendid isn’t even enough to describe it. These artists are so outstanding, contained, and refined. Even just looking at them makes me feel comfortable and pure.”

    Mr. Wen’s friend said that there are greatly talented people in mainland China, but they are subject to the imprisonment of the Communist Party’s culture and are deprived of freedom of creativity. He continued to say that the artists’ creativity, skills, and intelligence have been drowned by the degeneration of the human spirit and morals. 

    “If it continues like this, all the arts programs in mainland [China] will fall to the level of the Spring Festival show—something that is good-for-nothing, materialistic, and lacks spirituality. Such things only serve to pollute whoever watches them,” said Wen’s friend. 

    “I believe that tonight’s performance can move people mainly because these performers are different. Undoubtedly, their artistic achievements and techniques are world-class, but more importantly, their hearts are noble and pure—this is the culture of Chinese people.”

    Read this article in the originals Chinese: http://shenyun.epochtimes.com/gb/8/12/23/n2372899.htm

    Last Updated
    Dec 25, 2008

    http://en.epochtimes.com/n2/arts-entertainment/chinese-immigrant-freedom-dpa-9115.html
    December 26

    【人生感悟】忠言逆耳而利于行

    【人生感悟】忠言逆耳而利于行
    作者:贯明
    新唐人电视 www.ntdtv.com 2008-12-23 04:43
      点此看大图片
      (正见网)

      最近偶然翻阅了一本中国古代儿童的启蒙书,书名是《增广贤文》,又名《昔时贤文》、《古今贤文》。这本书以韵文的形式排列,读起来琅琅上口,容易记诵。书中的内容十分广泛,涉及到孝敬父母、尊敬师长、立志勤学等许多方面。书中有一些精辟的格言名句,是古代中国人处世经验、智慧和原则的总结,其中许多格言名句至今仍广为流传。在历经了人生的沧桑之后,让我感慨无量的名句就是其中的一句“良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。”

      “良药苦口利于病,忠言逆耳利于行”是一句经过广泛流传于世间、警世喻人的格言。在孔子门人所撰的《孔子家语‧六本》中也有记载,孔圣人也曾说过“良药苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行。” 如果用白话文解释一下,意思就是好药虽然味苦,但是对患者的病有好处;忠诚的劝告与尖锐的批评虽然听起来让人不舒服,但是有利于听的人改正他们的错误行为。这句名言的道理浅显易懂,但是在现实生活中,人们大都喜欢听吉利话、奉承话、客套话,而不喜欢听刺耳话、忠告话、劝诫话。唐代的魏徵说过“兼听则明、偏听则暗”,以前中国的老人们也常说“听人劝吃饱饭”,读史明鉴,古人的经验和教训给人启示、发人 深省,令人觉悟。

      在中国古代的历史舞台上,演绎了一幕幕由于不纳忠言而惨遭失败的悲剧。商纣王不听比干劝告,沉迷酒色,导致国破家亡;隋炀帝对忠言不纳,仅十几年就把隋朝弄得天怒人怨,最后民变四起,自己被杀,隋朝也瞬间灭亡;蔡桓公讳疾忌医,不听神医扁鹊的劝告,当病入膏肓时,只有一死;曹操怀疑要给他开颅拿瘤子的华佗害他,把华佗关在监狱里,当他再犯病时,华佗已经死了。这些历史故事都说明,统治者狂妄自大、不听忠言的结果是国破身亡;个人疑心过重、不纳良言的结果是命丧黄泉。狭隘的心胸无法窥见仁者之善良、智者之远见,以小人之心度君子之腹的结果是走向毁灭。
        
      在今天的中国大陆和外国的华人社会中,不听忠言、藐视劝善、疑心过重的人也大有人在。例如当有人接到关于“中共在过去几十年的历史中靠谎言欺骗、以暴力统治,导致中国百姓非正常死亡八千万。多行不义必自毙,中共即将灭亡,请三退自救。”的资料后,不经过阅读和思考,就破口大骂;有人听到当面讲真相劝三退后,不是倾听和判断,而是怀疑人家居心叵测,气急败坏的举报。其实,劝善也好,劝告也好,都是正直的忠言。

      忠言没有华丽的辞藻,没有情绪的渲染,没有奉承的用心,忠言听上去不太舒服、还可能刺耳、甚至伤害人表面的自尊。其实忠言是逆耳之言,更是肺腑直言,拯救之言。忠言的力量不言而喻,忠言能帮助我们警觉自身的问题,能提醒我们关注即将来临的危险,从善恶不辨中觉醒起来,从歧路与危险中逃离开来。在茫茫人海之中,只有真正珍惜你的人,才会真心诚意的劝告你,他不会在意你的反感,他不会介意你的讥笑,也不会怀恨你的辱骂,因为他无私无畏,全是为你好。

      劝你,是希望你安全;劝你,是对你的生命负责;劝你,是让你远离危险。历史的经验证明“宁可信其有,不可信其无”才是智慧的选择,对逆耳的忠言熟视无睹、置若罔闻,就是自暴自弃,就是不珍惜自己的生命。千金难买的忠言只有有缘人才能得到,只有与忠言为伴,生命才能走得更远、更美好! 新唐人电视台 http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2008/12/23/a237204.html

      南京血案 母被暴打致死 儿欲效杨佳报仇


      2007年4月27日晨上百名警察及拆迁人来到武忠华的家。(武忠华提供)
       
      南京血案 母被暴打致死 儿欲效杨佳报仇

      【大纪元12月25日讯】(大纪元记者安娜/王梅玲采访报导)近年中国南京发生多起强拆民宅事件。其中武忠华一家5000多平米的老宅被南京玄武区政府强占,78岁的老母当场被打死。武家几个兄弟反被诬陷纵火烧房,害死老母,被关牢狱一年多。武忠华本人由于严重心脏病差点死于监狱。如今家破人亡,人财两空,司法部门官官相护,不予立案。武家兄弟走投无路,向记者表示,将要学习杨佳给这些土匪“一个说法”。

      据武忠华叙述,武家在南京玄武区有5,000多平米祖传大屋,因玄武区政府要把这块地建造成风景区,要种树,所以要求武家搬迁。按玄武区2007年当地房地产价格,每平方米房屋平均为4,000元-5,000元人民币的售价。而武家只要求给予3,000元/每平方米即可成交。但是因为区政府只愿付2,050元/每平方米,而使事情搁浅。期间双方只谈判过一次,没有任何结果。

      2007年4月27日早晨8:30左右,由南京市公安局副局长黄兴国,玄武区副区长曹曙,玄武区公安分局局长司军,带领数百名公安、特警、行政执法人员及“光头”,在江苏省农科院大门口集中,先由一部份公安带人,非法闯入武家(玄武区孝陵卫街道安乐堂17号),采取撬门、砸窗等流氓手段入室放火,然后他们以救火的名义进行强拆。

      高精度图片
      2007年4月27日晨,上百名警察及拆迁人来到武忠华的家。(武忠华提供)

      高精度图片
      警察看武家前门不开就绕到后门放火烧房。(武忠华提供)

      武忠华兄弟和母亲从大门迎出来,6名警察上来就打。母亲被打断13根肋骨,头部,胸部,手部多处重伤,就在武忠华的面前当场被打死。这些警察还踢武忠华的下身,他当场被踢昏。武忠华60岁的哥哥、56岁的姐姐、50岁的弟弟被打成重伤,送医院抢救,后武家兄弟坐牢一年。

      高精度图片
      武忠华的母亲在强拆中当场被打死。她母亲头顶部见4cmx2.5cm的头皮挫伤,左手腕前侧见3.5cmx2.5cm的皮下出血,左手大鱼际处隆起畸形,右手腕及手背外侧见9cmx5cm的皮下出血,顶部头皮挫伤处见3cmx2.5cm的头皮出血,左胸1—6肋骨折伴间出血,右胸2—8肋骨骨折,胸骨体向内凹陷其中石侧第4—5肋骨分离,肺表面及肺叶间见出血斑。(武忠华提供)

      事后,强拆者说武忠华的母亲是心脏病猝死。武忠华本人被送往派出所,后转到卫生院秘密关押起来。之后又转到看守所秘密关押一年多。在看守所期间,武忠华犯心脏病100多次,看守所不允许他到医院治疗,只有请医生到看守所来看病。在武忠华生命垂危时,医生发出了病危通知。看守所害怕担负责任,随即把武忠华放在门口,由家人抬回。

      如今武家的房子没有了,财产被抢走,玄武区政府一分钱没有给他们,全家十几口人就住在宾馆里。武忠华的生活是靠原来所在单位发放的工资为生。

      为了这口冤气,武家人多次书面要求公安立案,追查凶手,要求检察院进行立案监督,而他们给武家的答覆是“无犯罪事实,不予立案”和“不予立案监督”,而且他们还利用媒体向社会报导,诬陷武家兄弟不满拆迁补偿放火烧死老母。用欺骗手段向省政府和国家信访局汇报,武忠华母亲被烟熏死的假象 。

      高精度图片
      《南京新闻》违反事实报导武家案。(武忠华提供)

      高精度图片
      南京市公安局的物证鉴定书明确表示出武忠华的母亲身有重伤,不可能是由心脏病猝发而死。(武忠华提供)

      高精度图片
      南京公安局对武家一案不予立案的通知(武忠华提供)

      高精度图片
      南京玄武公安分局对武忠华的兄弟行政复议的答覆。(武忠华提供)

      高精度图片
      江苏省信访局误报武忠华母死亡事实。(武忠华提供)

      武忠华愤怒地对记者说:“我们祖祖辈辈生活在这片土地上,母亲解放前没有被流氓和日本强盗打死,而如今‘和谐’社会,却在自己家被活活打死,房子被非法强拆,财务被掠夺,这是什么世道?!!!人民警察和检察官拿着我们纳税人的钱在干什么?!!! ”

      “当地政客既是凶手又是法官,他们不择手段利用权势、滥用公务权,蓄意制造刑事案件,然后进行裁脏陷害、嫁祸于我们,检察院用剪截过的录像片段(数秒钟),公诉哥哥、弟弟放火,而法院在没有确凿证据的情况下,强行将哥哥、弟弟以放火罪判刑,我母亲是在同一天、同一地点、同一时间在当地被残忍打死,而作为证据的尸检报告和尸检照片在案件的卷宗里,法院、检察院不予彻查,法律公正、公平吗?!!!至今没能得到妥善处理,难道说官员集体违法乱纪不是犯罪吗?!!!官员就不需承担任何责任吗?!!!”

      最后武忠华面向社会呼吁:“如今我们被逼无奈,只能冒死向社会公布事实真相,求助全社会爱好“和谐”的人们,能伸出援助之手,为我家伸张正义,谴责政客们的流氓暴政行为,为避免更多的百姓惨遭类似迫害,同时让冤死的母亲在九泉之下得到安息。”

      武忠华最后披露,在南京像他家这样被强拆的事件数不胜数,冤民遍地。走头无路后只有学习杨佳去讨个说法。

      美东时间: 2008-12-25 08:35:05 AM  【万年历】
      本文网址:http://www.epochtimes.com/gb/8/12/25/n2374917.htm
       
      December 25

      Philadelphia: "I Am Proud of Being Chinese"

      Philadelphia: "I Am Proud of Being Chinese"

      Mr. Zhao: "It is better than I expected. Everything is traditional."

      By Minghui/Clearwisdom reporter Zheng Haishan

      On December 20, Divine Performing Arts (DPA) held the second show of the 2009 world tour in Philadelphia. During the intermission, Mr. Zhao, a Chinese living in Philadelphia, told the reporter how much he and his daughter loved the show.

      Mr. Zhao said, "I've heard about DPA before, but I didn't think they were this good." He brought his daughter to show because she was born in the U.S.A., and he wants her to know more about Chinese culture. "On the way to the theater, my daughter kept asking what kind of show it would be. I told her to find out for herself. Actually I didn't know either," Mr. Zhao said.

      "It is better than I expected. The costumes, music and dance were all traditional. It is my first time to see such a large-scale show in America. The show is excellent. I've seen shows by performing arts groups from China, but none of them can be compared to this one," said Mr. Zhao.

      Mr. Zhao likes art. He said "We are losing the traditional stuff in China. People cannot appreciate the traditional arts, nor do they know about them very well. This show demonstrated our 5000-year-old culture. I asked my daughter, 'Aren't you proud of being a Chinese?' The U.S.A. only has a 200-year-old history, but our ancestors had such beautiful culture several thousand years ago."

      高精度图片

      "I am proud of my culture," said Angela Zhao.

      Angela Zhao, Mr. Zhao's 10-year-old daughter, was born and grew up in America. She was amazed by the show. "It is lively. I am proud of being a Chinese," she said.

      Mr. Zhao believes that show is attractive to Westerners too. "It is great that Americans and Chinese kids, who grew up here, can learn about China through the show. Some of them knew nothing about the Chinese culture. They will be amazed once they see it," he said.

      Mr. Zhao is a Christian. He said, "My belief is different than Falun Gong. But it doesn't matter. Everybody should have freedom of belief." He added, "Christianity, Catholicism, and Falun Gong are all very different from Communism. We are far away from Communism."

      Mr. Zhao is a leader in the local Chinese community. He said that he would recommend this show to his Chinese friends.

      http://www.divineshows.com/philadelphia/audience-testimonial/philadelphia-i-am-proud-being-chinese?

      古汉语专家:凡爱国华人都要来看神韵


      神韵纽约艺术团12月19日-21日在费城美利安剧院共演出四场。摄影:戴兵/大纪元
       
      古汉语专家:凡爱国华人都要来看神韵

      【大纪元12月22日讯】(大纪元记者李成思费城报导)神韵纽约艺术团08年12月20日在费城美利安剧院进行了第二场演出,从中国大陆来美国的作家、古汉语专家孟女士在看了神韵艺术团的表演后,觉得舞蹈演员的基本功非常好,整体水准相当高。尤其是年轻演员简直不可思议,对音乐的理解很深刻,动作表现很富有感染力,她认为可能是因为法轮功的关系。

      孟女士表示,“节目本身不算长,可是却涵盖了中国最传统的东西,比如木兰、济公等家喻户晓的故事。民族舞也非常棒,特别是藏族舞、蒙古舞的表现和服装设计,包括编导,都是一流的。”“这台演出是一台爱国的演出,爱中国文化的演出,我觉得凡是爱国的人,就要来看。”

      她说:“我都向我的美国朋友们推荐中国文化,他们也喜欢中国文化,尤其喜欢真正的中国文化。中国这么大,从南到北,有五十六个民族,而看了这台演出,你可以在两个小时内看到你需要了解的内容。真的是非常优秀的演出,我以前见识过总政文工团、东方歌舞团、中央民族乐团的表演,他们水准高,可是内容没有这么宽,也没有这些中国传统的东西。这台演出是向世界宣传中国。”

      “我觉得这些演员的专业训练很严格,因为他们对音乐、舞蹈、动作的理解不是肤浅的,一定是经过了专门的训练和上课。我有位朋友是中国中央民族大学的舞蹈老师,我非常遗憾这次没有带她来,下次要把她带来看神韵。”

      让我感触最深的是节目中的佛家渊源很深,是以善为本的。我记得中国人都知道,人之初、性本善,节目是传统的中国文化,善才是中国人的本性。


      美东时间: 2008-12-21 23:38:10 PM  【万年历】
      本文网址:http://www.epochtimes.com/gb/8/12/22/n2371286.htm

       

      大陆访问学者赞神韵:一股清流入人心

      大陆访问学者赞神韵:一股清流入人心(图)

      宋杰 看中国 2008年12月24日 字体大小: Decrease font Enlarge font 

      休斯顿市观众看神韵

      【看中国记者宋杰休士敦报导】12月23日晚,神韵国际艺术团在美南名城休士顿的第二场演出圆满落下了帷幕。一位到奥斯汀作访问学者一年多的刘先生说,神韵的演出非常令人感动,每个节目都让人眼前一亮,很震撼!“这是一场一级的演出!”

      亲耳听到西人赞神韵 很自豪

      刘先生说,神韵的演出久负盛名,他看到很多关于神韵的报导,非常好,所以就开车差不多三个小时过来看这场演出。而他在中场休息的时候听到身后的美国人说喜欢这场演出时,感到非常自豪。

      刘先生说,神韵演出对于弘扬中国文化绝对是一个非常好的桥梁,将中国的正统文化表达出来。中国五千年的正统文化,讲究仁、义、礼、智、信,国治四维、礼义廉耻,在晚会中体现的淋漓尽致。而且这个晚会的服装色彩搭配的非常好,很合理,非常漂亮。晚会的第一个节目和最后一个节目, 寓意非常深刻。

      一股清流入人心

      刘先生说,现在由于道德的原因,许多流行的东西很低俗。而神韵的演出没有那些东西,所以使人能够静下心来,很安静的欣赏,投入进去。这说明真正美的东西是能打动人的,不需要那些低俗的东西让人堕落去吸引人。

      刘先生认为:“这应该算是一股清流或一种非常好的方式来恢复正统。我认为美的、正统的、人类普世的价值是更长久的。所以,我觉得神韵从各方面,一是弘扬中国传统文化,另一方面让人感受到真、善、忍,应该说我喜欢她。”

      对中国目前道德状况很忧心的刘先生说,这种反映中国传统美德的演出在大陆现在不太可能看到。现在中国人们道德下滑的速度很快,涉及到各个领域。“我也很痛心,很着急,但又无可奈何。”“出国后,大家经常交流这些事情,都不想回去了。其实每个人都很爱国,但不是爱中国现在的这种状况。”“希望这个状况能有改善。”

      神韵开阔思路

      作为一名科技工作者,刘先生表示对于演出中的预言故事和神话接受起来没有什么障碍。“因为作为一个中国人,在我们五千年的文化中,关于神佛的传说很多。”

      “比如,我们今晚看了《开创五千年文明》,轩辕黄帝下世,原来是佛祖下世,带领众神下世。这个确实使我明白了一些事情。有时候从科学的角度来说,进化论是被很多人质疑的。关于人从哪里来,到哪里去,我是谁。这是哲学上的终极问题,一直有人在问。其实,中国的神传文化很好的解释了这些问题。”

      刘先生表示,其实美国也很多人信奉基督,50%以上的科学家,是信奉基督的。“我觉得只要去了解,就可以知道一些事情的本来面目。”

      本文网址: http://www.secretchina.com/news/275944.html

      Artistic Director Pays Tribute to 'Phenomenal' Show

      Artistic Director Pays Tribute to 'Phenomenal' Show

      Heaps praise on performance in wide-ranging commentary

      Epoch Times Staff Dec 24, 2008

      Dr. Rudnick, an artistic director with a Cincinnati performing arts company, heaped praise on Divine Pefrorming Arts. (Courtesy NTDTV)

      CINCINNATI—Dr. Rudnick, the Artistic Director of a performing arts school in Cincinnati, attended the Divine Performing Arts show in Cincinnati on Dec. 23, and was effusive in his praise:

      "It’s a beautiful show. Beautiful. It’s marvelous combination of dance, drama, music, beautiful scenes, costumes. Exceptionally well done.”

      Dr. Rudnick is a nationally recognized music educator, conductor, composer and performer. He brought a lot of his students to see the show and was “very, very glad” that he did.

      "This is a wonderful introduction to Americans on Chinese culture, tradition, stories, mythology. I think that seeing the show we all come away with such a greater appreciation for traditional Chinese culture, in music, and songs, and all the artists, from the choreographer, the singers, the dancers…. [It is] really performed on a really high level."

      Beauty in simplicity

      "It kind of gets me in touch with some more traditional roots. I am a composer and musician. I love the sound of those Chinese folk melodies. I’m thinking about maybe even working on a piece, using some of that Chinese folk melodies based on pentatonic scales, beautiful simple scales but with a lot of emotional power. There’s a simplicity of getting back to this idea of simplicity and elegance that’s present in this marvelous performance that can inspire professional artists like myself. Sometimes in working with a lot of the modern groups, it tends to be very complicated. Things get very complicated. We have fancy instruments and complicated electronics and things like that. But it’s great to go back to simple kinds of ideas and simple forms like Chinese folk melodies. Beautiful! Beautiful! They give us new ideas and new ways of thinking of things."

      Dr. Rudnick said the orchestral music fascinating: “Combining the western instruments, and some western harmony, with Chinese folk melodies, and with the pipa and the erhu. A gorgeous, gorgeous combination. In fact, I must say that I was surprised how beautifully it fit all together. It made perfect sense, beautifully, beautifully together."

      Universal message

      "The show’s message is incredibly powerful. We were just commenting with friends of mine here that it’s a message of hope and peace. Heaven knows that we need it in the world today. In fact we all came out of the performance just almost feeling like we were soothed. It was very soothing, very reassuring, soothing."

      "A wonderfully positive message. A message that we don’t often get in America, at least when we come to these cultural events. It’s all about a specific event, a specific composer, and a specific performance. This had an even greater message, a universal message of peace, brotherhood, harmony, and that only added to the beautiful elegance of the entire evening.

      Universal appeal

      "I just think it’s a marvelous performance and a marvelous production."

      "Everything was beautifully performed. Very well timed. Beautiful movement from the dancers. Everything was very very well done. Perfectly in sync. The musicians played beautifully. Just a wonderful collaboration of bringing so many different art forms together. That’s what I like most about the show. It brings so many wonderful traditional Chinese art forms together, but kind of puts in in a package that an American audience can really appreciate."

      "There is an inner kind of philosophy that comes out in these dance moves and in the choreography. It’s really really wonderful. I personally appreciate it. And there really is an inner story in the outer movements."

      Beautiful costumes and backgrounds

      "Beautiful! Beautiful! I really appreciate it! The silk costumes. I appreciate it. The way the costumes were put together. Just very elegant, very beautiful, in a way that did not inhibit the movement of the dancers and the singers."

      "Beautiful images projected onto the stage but in a large format, larger than I’ve seen with a lot of productions. In fact I’m going to take some wonderful examples that I’ve seen here tonight and bring it back to my art school."

      Spectacular communication and collaboration

      "This was such a great opportunity for American audiences and modern performers, modern dancers. They look at this, and they can get some wonderful ideas: 'Wow! There is a traditional Chinese culture of dance and song here, especially when blended with a few western elements, that can give us a whole new idea of pursuing some kind of cultural collaboration.'"

      "I think one of the fascinating things about our age is that there’s communication. We get this opportunity to see these wonderful traditional Chinese elements, and to combine them with some of the western elements. And because there’s such a communication in borrowing and lending of ideas now, it really is a spectacular way to bring some of the fantastic elements of Chinese culture into American society. And if you saw the audience members here this evening, you saw that most of them were not of Chinese background.

      "It is marvelous to see an event in Music Hall with so many young people who came to see this performance and were just fascinated. They were enthralled."

      "As an artistic director, I feel that cultural opportunities especially for our young people, cultural opportunities that are appropriate in educational, in inspiring and motivating young people. It’s so important to have that. The ability to get an insight and to see another culture, and to get kind of a quick 5000-year history of Chinese culture in a beautiful presentation like this is phenomenal. It’s absolutely phenomenal. We need more of this."

      The Epoch Times is a proud sponsor of the Divine Performing Arts 2009 World Tour. For more information please visit DivinePerformingArts.org

      Last Updated
      Dec 25, 2008

      http://en.epochtimes.com/n2/arts-entertainment/divine-performing-arts-cincinnati-rudnick-9092.html

      公司高層主管一行九人觀看神韻演出

      公司高層主管一行九人觀看神韻演出(組圖)

      華青 看中國 2008年12月24日 字體大小: Decrease font Enlarge font 

      休斯頓神韻演出 5
      德州休斯頓著名劇院Jones Hall的首場演出現場 攝影:戴兵
       
      【看中國記者華青德州休斯頓報導】12月23日,是神韻國際藝術團在美國德州休斯頓的第二場、也是最後一場演出。

      休斯頓某海洋工程技術公司的高級主管查理博士帶了親人、朋友、同事一行九人前來觀看神韻的節目。

      神韻迷年年看 越看越愛看

      據查理博士的夫人說,他們家今年是第三次在休斯頓欣賞精彩的神韻節目了,第一次是自己一家三口來看,不要問我有多熱愛神韻,就憑年年都來,就足以說明。

      第二次他們帶了兩個外國朋友(建築公司老闆)來看,結果這兩個朋友高興的連贊得到的不僅是藝術的享受更是精神的享受。博士夫人說,平時交往欠他們的人情都不知怎麽來還;因爲他們都很有錢,什麽也不缺,啥也不稀奇。但神韻可是無價寶,不僅演出世界一流,更是中國獨特,一般的地方絕對看不到,請他們欣賞一場神韻他們可能一輩子也忘不了。值!

      因此今年他們的隊伍就更大了,查理博士把平時需要感謝的朋友都請來了。

      休斯頓神韻演出 4

      84高齡的徐先生也是年年都來的神韻迷   攝影:戴兵

      休斯頓神韻演出 3

      香港來的林先生和太太非常喜歡神韻的節目    攝影:戴兵

      當然神韻的節目除了大人喜歡,孩子也歡喜。


      高! 用活的語言   來講
      中國---家喻戶曉的曆史(或神話)故事

      來自中國大陸的劉太太從事中文教學工作多年,她說"要想讓在美國環境中生長的華裔孩子了解中國的傳統文化,的确不是一件容易的事,而我們能做和應該努力的就是給孩子創設條件提供機會。"

      今天神韻藝術團的表演是提供認識中國傳統文化最好的平台,她說,"國際水平的演出就在我們身邊了,神韻的小演員們用活的語言 --- 肢體語言來表現中國傳統文化中家喻戶曉的故事,表現形态是多層次多方位的, 曆史人物的刻畫精緻傳神、十分的到位;而所表演的那些故事又都非常之感人。讓孩子以一種喜悅的心情接受故事要告訴他們的内涵,就這樣在輕松愉快的氣氛中把中國的傳統文化介紹給了孩子們,我認爲這是表達與接受最完美的結合。"

      休斯頓神韻演出 6
      瞧!孩子多高興, 湯姆能用不流利的中文描述神韻演出中講的西遊記的故事   攝影:戴兵

      本文網址: http://www.secretchina.com/news/275913.html

      美國科學家:神韻讓我們找到了那條通向内心的路

      美國科學家:神韻讓我們找到了那條通向内心的路

      樂奇奇 王亦笑 看中國 2008年12月22日 字體大小: Decrease font Enlarge font 
      【看中國記者樂奇奇/王亦笑亞特蘭大報導】斯考特(Scott)先生是一位科學家,專門研究藥物對人們的影響,30多年的科學研究經驗,使他對事物的評價有着獨特的視角。今夜協同妻子觀賞完神韻國際藝術團在亞特蘭大的演出後,他對記者說,“我并非醫生,而是科學家,在醫學領域裏我們和全世界的人互動,我的任務是幫助人們,不隻是一個個人,而是全世界的人,幫他們擁有更好、更完整以及更健康的生活。因此我發現今天下午的表演很有趣,很值得花時間來看。中國文化與美國文化很不同,但同時卻擁有相同的普世價值:試圖從錯誤中學習,使未來變得更好,因此對于未來會比今日更好的期待就很真切,這是我想今天節目所要傳達出的主要訊息之一。”

      稍作沉思後斯考特先生繼續說:“人們都被生活所困,一輩子處在忙亂擁擠中,很少人會去想未來的意義。其實我們不僅是一個群體,我們是世界的一份子,我們必須爲更多人思考生命的意義,爲了我們自己,爲了我們孩子的未來,我們必須去想想看、試試看去使世界變得更好。我們的生活是那麽世俗化,我們在世間是那麽短的時間,在我們過世後有另一個層次卻是更長的,我們在世間的時間是很短暫的,我們應該要好好善用我們的生命,同時,我們要爲未來而準備,我這麽說不隻是爲了我們的下一代,也是爲了我們自己,因爲我相信我們也有未來。”

      斯考特先生曾經和妻子去過台灣,在台灣接觸到的中華文化,讓他們驚歎,因此也對今晚的演出有了更加深刻的感受。“節目中,舞蹈演員們的天份、整齊劃一的動作,以及那美麗的天幕,給我們展現了一條通向我們内心的路,以及所要達到的崇高的目标。我有朋友在華盛頓,她的父母親在1949、1950是共産黨建政後的受害者,他們是四川人,即便到了今天,我的朋友都說還受到壓迫,很難有開放、自由,以及擁有他們所想要的,到今天都還被懷疑。在中國現在還是噤聲的。這個節目像是一個文化的橋梁,開啓了我們的心靈,我們想一看再看,多多欣賞這樣美好的表演。”
      本文網址: http://www.secretchina.com/news/275713.html

      "神韵演出给我们带来了善良和希望"

      “神韵演出给我们带来了善良和希望” (图)

      童心 看中国 2008年12月24日 字体大小: Decrease font Enlarge font 

      辛辛那提神韵观众 Deva 和丈夫
      Deva 和丈夫一同观看神韵

      【看中国记者童心辛辛那提报导】2008年12 月23 日 晚10点 30 分, 神韵纽约艺术团在辛辛那提的首场演出在观众热烈的掌声中落下帷幕。纯善丶纯美的节目打动了在场上千观众的心。

      Deva 和丈夫一同观看了演出。她激动地表示,"节目的精神内涵激励人心"。她印象最深刻的节目是法轮功修炼者因信仰"真善忍",遭受严酷迫害,却依然坚定地对佛法真理的维护。"我的内心被触动了,我几乎掉下眼泪。这些事情目前还在发生着,让我感到害怕和难过,尽管我们认为现在的社会已经很文明,但是人们很容易被现实利益所击垮,或是假装没看见,重要的是我们应该对这件事情表达关心。"当谈到这场演出的深层内涵时,Deva 赞叹到演出所展现的神传文化给人们带来了希望。

      Brenda是辛辛那提大学的教职员工。她与同事们热情地谈出了自己的感受。 Brenda说"我觉得整场演出都那么美"。尤其济公抢亲那个节目给她带来了震撼。"当山崩的时候,那个主角,不管他是谁,他做了一个了不起的事情。当他退回到天幕里,回到山中的这一幕最棒,我非常喜欢,对我很有启发。"她的同事们也真诚地表达了自己的感受,"我最喜欢的就是真实的演员和天幕中景象的互动,以及演员从天幕上飞下到舞台的同步过程。天幕上云好像真的在动,感觉很壮观,很美。""太漂亮了,优美的舞姿,悦耳的音乐,精心编排的节目,三维动态的天幕,美仑美奂的服饰,所有的一切,真是完美。"Brenda 最后表示"神韵演出给我们带来了善良和希望。我对所有的节目都印象深刻。整场演出让我非常放松,我把眼睛闭起来,我仍然可以看到正在演什么。我来看节目之前生活压力很大,演出让我放松了。"

      本文网址: http://www.secretchina.com/news/275937.html

      President of Ballet Association Amazed by DPA Dancing

      President of Ballet Association Amazed by DPA Dancing

      By Stephanie Lam
      Epoch Times Staff
      Dec 24, 2008

      Ms. Gentry-Davis enjoyed the dances. (NTDTV)
      CINCINNATI—As an ice storm was raging in Ohio, the audience in the Cincinnati Music Hall found themselves on the spring grass of China. Their tour guide: Divine Performing Arts New York Company.

      Despite the bad weather, Mr. Jones was sitting in the theater 30 minutes before the show started. Proud of being able to get a ticket in the middle of the front row, he thought of it as a once-in-a-lifetime experience to see the Divine Performing Arts dancers perform in such beautiful costumes. The costumes were “a work of art in themselves”, he said.

      The president of a Ballet association in Cincinnati, Ms. Gentry-Davis enjoyed the dances, especially The Mystical Phoenix. She was amazed by the acrobatic nature of the dances, and was surprised to to learn so much about Chinese culture and its spirituality during the show.

      Humanities professor Ms. Fitzgibbons was impressed by the authenticity of the show. She appreciated the emcees’ historic introduction to the performances, especially when they were speaking in Chinese. “I like the sound of the Chinese language,” she explained.
      Dr. H. J. Heimlich, met his old friend Ms. Barksdale at the show. (Stephanie Lam/The Epoch Times)


      This show brought old acquaintances together. While being interviewed after the show, inventor of the Heimlich maneuver, Dr. H. J. Heimlich, met his old friend Ms. Barksdale, a gospel singer. Ms. Barksdale commented on the soprano and tenor’s vibrant voices, and on the dancers moving so smoothly, as if they “didn’t have a bone in their bodies.”

      Dr. Heimlich said that he liked Majestic and Compassionate, a piece that presents a Falun Gong practitioner’s compassion.

      Majestic and Compassionate was not alone in carrying messages about the divine. Various other performance pieces, such as The Udumbara’s Bloom and Knowing the True Picture Offers Ultimate Hope, gave the audience the warmth to face the cold winds outside the theater.


      The Epoch Times is a proud sponsor of the Divine Performing Arts 2009 World Tour.
      For more information please visit DivinePerformingArts.org

      Last Updated
      Dec 24, 2008
       
       

      飞来峰岩石上的掌印 (网络图片)

      章天亮:济公的启示

      作者:章天亮

       
      【正体版】  【打印机版】  【字号】    

      【大纪元12月24日讯】感恩节前,一位美国朋友说要去杭州渡假,问我何处景观最值得赏玩。我告诉她,除了游览西湖和岳王庙之外,一定要去看一看飞来峰。

      那是我幼年时读过的一则杭州民间故事:一天,济公和尚走到灵隐寺前,忽然心里猛然一惊,用天目看去,见一座山峰即将飞来,正好压住面前的一座村庄。于是济公大喊大叫,让村民赶快逃走,结果村民却笑话他说:这疯和尚又说疯话了。济公正在焦急时,看到一家正在娶亲,于是济公抢上前去,背起新媳妇就跑。村民一见,怒气冲冲,呼喊着全村的亲戚朋友一起来追疯和尚。追赶济公的村民刚跑出村口,一座山峰就飞了过来。一个小姑娘跑得慢了,眼看就要被压在山下,济公施展神通,一掌向山峰推去。山峰偏了一偏,小姑娘死里逃生。全村的人也躲过了灭顶之灾。

      济公在历史上确有其人。他生于南宋初年,法名道济。因他不修边幅,疯疯癫癫,故又被称为济癫和尚。他济困扶危、救难脱苦,民间对他的传说很多。他曾用神通将四川的大木材搬运到杭州修建庙宇,从一口井里往外冒。最后估算木料的和尚随口说“够了够了”,最后一根木头就没有拽上来,而是留在了井中。

      这些故事在我幼年时留下了深刻的印象,但也觉得不过是一些美丽的传说罢了。1994年底,我去杭州旅游,却意外地发现,在飞来峰的山脚下,确有一个掌印,深深的印在石头上,人说这就是济公当年推飞来峰一掌时留下的。印象中,这个手掌有一人高,想来济公当时现出的是法天象地的本相。至于“古井运木”的传说,至今杭州仍有遗迹,那一根运不上来的木头仍留在井中,后世的人在上面盖了个亭子,并称这口井为“醒心井”或“神运井”。

      “山不在高,有仙则名,水不在深,有龙则灵”,杭州除了风景灵秀,岳王庙和济公的遗迹实足为最重要的人文景观。

      周末的时候,我在费城欣赏了神韵艺术团的演出,一个关于“济公”的故事在舞台上再现。在这里且不说那优美的音乐、动人的表演和逼真的三维天幕设计,主持人报幕时说的一番话倒让我心有所思。其中一句的大意说:当有人做了你不爱听的预言时,人们多不相信,直到事情发生之后,才知道预言者确是先知。

      记得2006年,新唐人新年晚会中有一个节目,叫做“红眼石狮的故事”,也是讲观音点化老妇人洪水将至,其征兆就是石狮眼睛变红。当老妇人警告村民时,村民多哂笑之。至洪水来临,信老妇人者躲过劫难,不信者葬身水底。

      《圣经》中“诺亚方舟”的故事相差仿佛。诺亚在沙漠中修建方舟,人家都觉得他疯了,更无视他苦口婆心的劝善之言。至耶和华降下四十昼夜的暴雨,人们后悔也来不及了。

      我倒在想人们为什么不相信这些先知的预言,归结起来无非是两个字——“傲慢”。这种傲慢或因自己的身份、地位、财富而起,或因迷信自己的理性或知识所至。不相信济公的人,也许过于相信自己的理性;不相信老妇人或是因为她的贫贱;不相信诺亚者或许不相信善恶有报,总之是面对看似癫狂、贫贱的人产生傲慢之心,或因不信神而贡高我慢。

      这种傲慢是对了解真相、听信良言的最大障碍。

      过去佛家说:修佛有八种障碍,其中一种叫做“世辩聪明”,就是徒具世间的小聪明,却认为自己什么都懂,对佛法真理也敢妄加评论对错。这样的人自然也就不能无条件按照佛法修炼,更不能证悟解脱。

      中国也有类似的说法。孔子说“唯上智与下愚不移”,也就是说一种人太笨(下愚),什么也学不会;还有一种人自以为聪明,觉得别人说什么都没他高明,自然也就无法从别人那里得到知识。

      那么有人说:难道听了别人颠三倒四的话我们也要随便相信吗?如果这样,遇到骗子又怎么办呢?

      其实解决的方式也很简单,只要以基本的道德来衡量就可以了。譬如法轮功学员劝人退党、退团、退队一事,从基本的道德判断出发,中共杀人、卖国、引诱道德的堕落,迫害和平的修炼者,且手段极其残忍恶毒。仅此就足以惊醒我们远离这个邪教。更何况,法轮功学员并没有要你像济公挽救的村民或诺亚的邻居那样抛家舍业地到跟从预言者,而仅是让你起个化名“三退”而已,那又有什么做不到的呢?

      神韵演出的压轴节目,天幕上最后打出一行字幕“了解真相是得救的希望”。只要我们保持一个开放、谦卑的态度去了解真相,加上基本的道德判断,就是在为我们自己开一条生路。
      本文只代表作者的观点和陈述

      美东时间: 2008-12-24 01:30:37 AM  【看万年历】
      本文网址:http://www.epochtimes.com/gb/8/12/24/n2373681.htm